Un assassinat en Turquie / An Assassination in Turkey 1er prix Reportages / 1rst prize singles • Burhan Ozbilici |
De gauche à droite / • From left to right: Matthieu Rytz, président • President World Press Photo Montréal: Sébastien Ricard, porte-parole • spokesperson : Laurens Korteweg, directeur des expositions • Director of Exhibition Photos © Lena Ghio, 2017 |
Encore cette année, avec drames, couleurs et un grand professionnalisme, WORLD PRESS PHOTO nous fait revoir ce par quoi est passé l'humanité: des tragédies naturelles, des crimes, des accidents, des actes de courage y sont illustrés. La mort et les blessures que la guerre fait subir aux enfants, les hommes qui semblent incapables de s'arrêter de tuer! Les mêmes questions face aux mêmes horreurs. L'ignominie est tellement prévalente que Laurens Korteweg a mentionné que les images qui ont une certaine esthétique pouvaient encore évoquer la compassion des gens par cette beauté car ils sont rendus blasés par les images continues de tragédies.
• Again this year, with drama, colors and huge professionalism, WORLD PRESS PHOTO makes us revise what humanity has gone through: natural tragedies, crimes, accidents, acts of courage are
illustrated there. The death and the wounds which the war inflicts on the children, the men who seem incapable of stopping their killing! The same questions in front of the same horrors. The
ignominy is so prevailing that Laurens Korteweg mentioned that the
images which have a certain esthetics could again evoke the condolence
of people by this beauty because they are blasé by the continuous tragic images.
De gauche à droite / • From left to right: Burhan Ozbilici, Amber Bracken & Éric Saint-Pierre Photos © Lena Ghio, 2017 |
Burhan Ozbilici est celui qui a photographié le diplomate Russe Andrey Karlov se faire assassiner sous ses yeux par Mevlüt Mert Altintas le 19 décembre 2016. Son acte suicidaire était au nom d'Alep, la ville Syrienne qui se fait martelée sans pitié depuis des années. M. Ozbilici nous a raconté sa peur: "J'ai ressenti un courant très chaud" il gesticule le long de son côté droit "un courant très froid." il gesticule du côté gauche. "La frayeur m'a saisi. J'ai eu peur de mourir mais ma voix intérieure me disait: soit professionnel! Continue de prendre des photos." Grâce à sa capacité de maîtriser sa terreur, il a capté une vue panoramique du drame inconcevable. De plus, il a ajouté qu'il était en conversation plaisante avec Ambassadeur Karlov et a vu venir l'assassin qu'il a pris pour un des gardes du corps de la victime.
• Burhan Ozbilici is the one who photographed the Russian diplomat Andrey Karlov
be murdered under his eyes by Mevlüt Mert Altintas December 19th, 2016.
His suicidal act was in the name of Aleppo, the Syrian city which has been hammered mercilessly for years. Mr Ozbilici recounted his fear: "I
felt a very hot current" he gestures along his right-hand side "a very
cold current." He gestures of the left-hand side. "The fright seized me.
I was afraid of dying but my internal voice told me: stay professional! Keep taking photos." Thanks
to his capacity to master his terror, he got a panoramic
view of the inconceivable drama. Furthermore, he added that he was in
pleasant conversation with Ambassador Karlov and saw the murderer coming towards them but he took him for one of the bodyguards of the victim.
Standing Rock 1er prix Reportages / 1rst prize Stories • Amber Bracken |
Amber Bracken a passé 18 semaines auprès des autochtones Sioux de Standing Rock qui ont défendu leurs droits territoriaux au North Dakota alors qu'on veut faire passer un gazoduc en dessous d'une rivière au Missouri qui est leur source principale d'eau. L'image plus haut est une de mes favorites de l'exposition. Le seul personnage, une femme dans la tempête avec son drapeau Mohawk couronnée par le puissant drapeau Américain illustre à perfection l'esprit guerrier de ces gens qui se battent pour leur dû et les Américains qui croient que tout leur appartient.
• Amber Bracken spent 18 weeks with Sioux natives at Standing Rock who
defended their territorial rights in North Dakota while the government wants to make a pipeline that would pass below a river in Missouri which is their main
source of water. The
image above is one of my favorites of the exhibition. The
only character, a woman in the storm with the Mohawk flag crowned by
the powerful illustrious American flag juxtaposing with perfection the warlike
spirit of these people who fight for their due and the Americans who
believe that everything belongs to them.
Mon image gagnante est celle qui figure dans la série Victims of the Zika Virus de Lalo de Almeida. On y voit le regard de Raquel d' Araujo, de cette mère et les petites vies qui dépendent d'elle. Cette photo me transperce le coeur. Le virus de Zika aurait contaminé plus de 2000 bébés au Brésil et le virus monte vers le Nord. Il affecte le développement du foetus et attaque la forme de la tête des enfants qui naissent déformés. Cette série s'est méritée le 2e prix en histoires contemporaines.
• My
winning image is one from the series Victims of the
Zika Virus by Lalo de Almeida. We see the look of Raquel d' Araujo, the young mother and the small lives which depend on her. This photo
pierces my heart. The Zika Virus would have contaminated more
than 2000 babies in Brazil and the virus is moving northward. It affects the development of the foetus and affects the shape of the head of the babies who are born deformed. This series won 2nd prize Contemporary issues.
Tous les gagnants / • All the winners ICI/HERE
INFORMATION MONTRÉAL
LES PARTENAIRES / • THE PARTNERS
Cette année le Marché Bonsecours célèbre ses 170 ans. Vous verrez des photos et illustrations qui retracent l'histoire du bel édifice. Oxfam-Québec a préparé une expostion interactive mettant en vedette la santé des femmes, des jeunes filles et des enfants de la République démocratique du Congo photographiés par Éric Saint-Pierre. Premières impressions: Montréal vue par de jeunes Syriens est le résultat d'un atelier mené par Amina Jalabi, organisé par Singa Québec en partenariat avec la Maison de la Photo de Montréal. On y voit les impressions photographiques réalisées par 12 adolescents syriens nouveaux arrivés. La neige impressionne beaucoup! ICI RDI: ses correspondants sous un nouveau jour, La Presse+ : La route des possibles et L'expérience Planète+ arrondissent le tout.
• This
year the Bonsecours Market celebrates its 170th anniversary. You will see
photos and illustrations which retrace the history of the
beautiful building. Oxfam-Québec prepared an interactive
exhibition staring the health of women, young girls and their children in the Democratic Republic of Congo
photographed by Éric Saint-Pierre. First impressions:
Montreal viewed by young Syrians is the result of a
workshop led by Amina Jalabi, organized by Singa Québec in
partnership with Maison de la Photo de Montréal. We see the
photographic impressions of 12 newly arrived Syrian
teenagers in our fair city. The snow impresses a lot! ICI RDI: ses correspondants sous un nouveau jour, La Presse+ : La route des possibles and L'expérience Planète+ round off the whole.
-LENA GHIO
No comments:
Post a Comment