The Force at work / La Force en action

The Force at work / La Force en action
Read the whole story now being read around the world! / Lisez toute l'histoire maintenant lue autour du monde!

Monday, July 8, 2013

Summer in Montreal / l'été à Montréal

www.olivierpiffaudat.com
Français en couleur!

On July 4th we celebrated the US Birthday in the old port with the Apollo Agency. Sparkling evening as always but this gentleman on the right blew us away with his  magical chocolates!

Ce 4 juillet nous avons célébré la fête nationale des États Unis avec l'Agence Apollo dans le vieux port. Pétillante soirée comme toujours mais ce gentilhomme à gauche nous a éblouis avec ses chocolats magiques!

He calls himself an alchemist of chocolate and explores all types of combinations. For example we savoured squash and chocolate, tomato basil and chocolate and so on. My favorite was strawberry and balsamic vinegar chocolate.

Il s'appele un alchimiste du chocolat et il explore toutes sortes d'agencements. Par exemple nous avons savourés du chocolat aux courgettes, du chocolat aux tomates à la basilique et ainsi de suite. Ma recette favorite était chocolat aux fraises avec vinaigre balsamique.

Au Parc de la Paix
On July 3rd I enjoyed a lovely evening in the Parc de la Paix in the Quartier des Spectacles. The SAT offers 22 free events that include music BBQ and a free movie! We saw JULIEN TEMPLE's LONDON THE MODERN BABYLON presented by RIDM an organization that brings together documentaries from around the world every year in Montreal.

Le 3 juillet j'ai dégusté une belle soirée au Parc de la Paix dans le Quartier des Spectacles. La SAT offre 22 événements gratuits qui incluent musique électronique BBQ et un film gratuit! Nous avons vu le film de JULIEN TEMPLE LONDON THE MODERN BABYLON présenté par RIDM un organisme qui rassemble des documentaires d'autour du monde chaque année à Montréal. Voici ce que disait le communiqué:

"L'élément rassembleur repose sur la volonté commune de la SAT et du Quartier des spectacles de contribuer à une plus grande appropriation de cette place par les Montréalais ainsi que sur l'union des différents acteurs du milieu collaborant à la programmation : les Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal (RIDM), Prends ça court!, les Rendez-vous du cinéma québécois, POP Montréal, Chromatic,Dérapage, le Festival International de Cinéma Vues d'Afrique, le Festival du nouveau cinéma (FNC),SPASM, Fantasia, Double Négatif, Kino, SIGGRAPH Montréal, PRIM, l'ONF en plus d'un concert de l'Orchestre de la Francophonie!"

-LENA GHIO

No comments:

Post a Comment